Компания Unclocteam, занимавшаяся локализацией Cyberpunk 2077 на украинский язык, сообщила, что перевод прошел все проверки качества. Таким образом, весь контент был одобрен CD Projekt RED. Перевод прошел несколько стадий LQA (лингвистического тестирования).
«Хотим обратить ваше внимание, что вся терминология была согласована с CDPR. Еще раз: ВСЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ ;)» — подмигивает Unclocteam.
Студия локализации подмигивает не просто так. В локализации нашлось место моментам, которые привлекли внимание геймеров из России.
Продолжение истории
Не знаю, в обратную сторону меня бы такое тоже не порадовало. Но так уж дела в цивилизованных странах и обществах обстоят, что тут поделать? Разве что не стремится к ТАКОЙ цивилизованности)
Как вообще это можно было одобрить?
В гибком восприятии каждой области как органичной части целого кроется истина формирующейся наднациональной идентичности. Не судим же с обвинительной однобокостью тех, в ком зарождается понимание этого. В конце концов, мы все - братья по духу, разделяющие общее культурное пространство, а не разношерстная толпа из вечно противоборствующих племен.
или даже
подвійні стандарти
😏