Новости

«Они хотят вернуться». Всеволод Кузнецов об озвучке кино в России сегодня и Геральте в The Witcher 3


Режиссер и актер дубляжа Всеволод Кузнецов стал гостем подкаста TosiBosi. Ребята поговорили с человеком, которого геймеры знают как Геральта из The Witcher 3 и Альтаира из Assassin's Creed, а фанаты кино — как голоса Тома Круза, Брэда Питта и Киану Ривза в дублированных фильмах. 

Кузнецов рассказал о том, как он озвучивал «Однажды в Голливуде» Квентина Тарантино, о секретности в озвучке, работе в Казахстане в сегодняшнее время и о дальнейших перспективах дублированного кино в РФ. Весь подкаст пересказывать не будем, рекомендуем послушать, но выделим пару интересных моментов. 

Так, Всеволод Кузнецов рассказал о возможной работе в Казахстане, который сейчас не всегда тайно, но все же поставляет в РФ дублированные фильмы, что, возможно, идут в кинотеатре рядом с вашим домом. Актер рассказал, что родился в Алма-Ате, и после массового ухода кинокомпаний из России он получил предложение приехать в Казахстан и помочь местным актерам повысить свои навыки.

«Меня спросили, не соглашусь ли я приехать и как-то проконсультировать или провести какие-то тренинги. На что я им сказал, что на мой взгляд, я не знаю как будет ситуация складываться дальше, но сейчас это неправильно. Потому что я заинтересован в том, чтобы это все вернулось сюда (в Россию). А не развивалось там. И сейчас я знаю, что некоторые артисты и какой-то режиссер дубляжа поехала туда... Я считаю, что это очень неправильно — работать и повышать уровень профессионализма у конкурентов. Потому что, когда ситуация повернется, и все-таки все вернутся... Они же захотят вернуться. Я знаю, что они хотят вернуться. Каким-то образом. Я считаю, что это неправильно (уезжать в Казахстан для работы в озвучке). Они идут за сиюминутной выгодой. Своей. Я понимаю, что у всех разная финансовая ситуация, но нужно смотреть немножко дальше вперед. И есть некоторая ответственность за артистов здесь».

Всеволод Кузнецов
Актер, режиссер дубляжа

Ведущие подкаста TosiBosi, являясь геймерами, спросили у Кузнецова об озвучке The Witcher 3 и известной проблеме ускоренной речи. Как и ожидалось, виновата оказалась CD Projekt.

«Насколько нам объяснили, это ошибка польских производителей. Потому что, когда озвучивается игра, к нам приходят реплики с несколькими статусами. Один из статусов — строгий тайминг. Жесткий, когда ты должен попадать в каждую паузу. Это у них (у производителей) закладывается. Часто это происходит, когда ролики делаются. Есть нестрогий тайминг. Там есть некоторое допущение. А есть свободный тайминг, там плевать на то, как ты говоришь. И вот в "Ведьмаке" были реплики, там стоял свободный тайминг. И мы играли как хотели, не придерживаясь никакого языка. Сделали как свободный тайминг. А когда пришло время выхода игры, реплики, которые стояли со свободным таймингом, стали жесткими. И у них не было времени это переделать. Это они ускоряли или замедляли».

Всеволод Кузнецов
Актер, режиссер дубляжа

Полностью подкаст можно посмотреть по ссылке, рекомендуем к ознакомлению.

Играть
Комментарии (8)
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Nightyshar
Маэстро
44
11.08.2022 08:45
О чем он говорит,какая конкуренция если это разные страны? То есть другие страны не заслуживают того что бы развиваться,особенно в такой момент когда открылась такая возможность.
Так озвучивать же будут не на казахском, а на русском, так что конкуренция прямая.
Вот это я тоже не понимаю,у них всегда фильмы на русском озвучивали,или только с весны? Да и в любом случае,даже если на одном языке,то все равно не вижу ничего плохого чтобы начать развивать там индустрию,не сидеть же без работы. К тому же с большой вероятностью когда все наладится все все равно вернутся
Galactrix
Критик критиков
46
10.08.2022 09:52
Еще больше его зауважал после таких слов.
Fenkroft
7
09.08.2022 21:13
Надеемся что вернутся...
GreekmaN
Искусственный интеллект
38
09.08.2022 21:36
Приползут на пузе,а нет так и хрен с ними ,исчезнут просто!
Beyondsoules
Столп сообщества
26
09.08.2022 18:29
Человечище, верно говорит. И и людях думает.
Baego
GURU team
23
09.08.2022 14:35
Хочу еще в тему озвучки добавить про недавний выпуск подкаста "Отвратительных мужиков" с Сергеем Чихачевым (голос Кровавого барона из В3 и официальный голос дубляжа Шварценеггера), очень угарный эпизод получился и сам мужик мировой

https://podcast.ru/920048875
Комментарии на сайте