Новости

Дополнение для Cyberpunk 2077 выйдет без русской озвучки. На это намекнула актриса, подарившая голос Ви


Польская студия CD Projekt RED продолжает благодарить россиян и всех русскоговорящих геймеров за поддержку на протяжении многих лет. Студия, как и обещала ранее, придерживается антироссийской позиции в бизнесе. Компания разорвала отношения с американской Saber Interactive, потому что у студии русские корни, перестала продавать игры в цифровых и обычных магазинах, а также пообещала не выпускать дополнение для Cyberpunk 2077 в РФ. Как намекает Юлия Горохова, актриса дубляжа, подарившая женской версии Ви свой прекрасный, очаровательный и заставляющий возвращаться в игру снова и снова голос, CDPR отказалась от русскоязычной локализации DLC.

«Здравствуйте, мои милые друзья! Я к вам с новостями. Больше стрима Cyberpunk 2077 не будет. И DLC в нашем исполнении тоже! Так что, спасибо вам большое за ваше внимание, любовь и поддержку! Надеюсь, встретимся на каком-нибудь еще проекте», — написала Юлия в своем Телеграм-канале. 

Маловероятно, что разработчики неожиданно решили переозвучить героиню. Ведь будет странно, если во время прохождения Cyberpunk 2077 при начале задания из DLC, Ви неожиданно заговорит другим голосом. Можно, конечно, предположить, что события дополнения не будут касаться Ви, но Юлия отметила команду переводчиков, а значит локализация попросту не была заказана или, что вероятнее, отменена. 

Отметим последовательность исполнения хотя бы одного обещания CD Projekt RED.

 

Пользуетесь Telegram? Подпишитесь на нас - там лента новостей в удобном формате:
https://t.me/telegaggru

Игры в материале:

Комментарии (19)
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Nightyshar
Шериф GameGuru
70
04.05.2022 09:55
Не велика потеря,конкретно женский голос Ви был не плох,а вот остальные голоса никуда не годятся
SpecteR
Легенда GameGuru
37
03.05.2022 21:17
Ну ниче, стоимость акций это им все равно не поднимет)))
DedushkaZedd
Король-лич
51
03.05.2022 19:12
Как будто у кого-то на этот счет были сомнения. Тут до сих пор уверенности нет, что DLC вообще выйдут. Что уж там про распростронение и локализацию в отмененной стране говорить)
Но в целом это печально. Причем вероятно для CDPR даже больше. Работа в регионе было проделана не маленькая за почти два десятка лет, что дало результат, а теперь... обнулились, отмываться задолбаются.
Wetgoose
GURU team
70
03.05.2022 18:37
Я все равно в ориге играл, как по мне, дубляж (особенно женской версии Ви) просто ужасающий и отвращающий.
та это всегда так было. ру озвучка, в том же Ведьмаке, уступает английцкой. я это пару лет назад понял, когда прошёл в оригинале.
ток по голосу Барона, из ру версии, скучал
Wetgoose
GURU team
70
03.05.2022 19:01
В ведьмаке мне ру озвучка больше бы нравилась, если бы не скороговорки. Ну, скажем, монотонный бубнеж Геральта часов через 10 натурально начинает душить) А еще, как по мне, СЛАВЯНСКИЙ КОЛОРИТ в англоязычном ведьмаке в дикий конфликт вступает с инглишменами и вуменами. Но да, по уровню актерской игры и передаче эмоций англоязычные версии всегда тащат, это факт. Во все играю на языке оригинала (и смотреть стараюсь тоже).
ну колорит да, страдает
где гузно? где тудыть? где Ивасик? этого тож не хватало, получается)
но когда начинаются сюжетные диалоги, то ру озвучка прям проседает. и чародеек всех прям плохо отзвучали, вместе с Цири.
в играх не всегда успеваю ещё за языком, поэтому сабы ставлю ру. надо ынглыш тренировать. а сериал также - давно в оригинале смотрю.
Wetgoose
GURU team
70
03.05.2022 19:08
Цири супер стремная, согласен) особенно, когда ее замедляют, это вообще ор.
Nightyshar
Шериф GameGuru
70
04.05.2022 09:59
Конкретно в ведьмаке рус и англ озвучка сильно отличаются,тут чисто вкусовщина кому что нравится: Геральт хоть и правильнее звучит в англ, но именно рус добавила недостающих эмоий и колорита
то что они отличаются я и не оспаривал особо.
я больше про то, что если пройтись по второстепенным персонажам и некоторым основным, то ру озвучка уступает. это факт. у наших актёров и опыта меньше наработанного, и сама культура озвучивания игр ещё не на том уровне, не в таком почёте)
Геральт мне в обоих версиях нравиться. но в ру он озвучен крайне странно, учитывая что есть ТЗ, т.к. персонаж проработан и самобытен. а тут ему пытаются добавлять того, чего нет в оригинальной задумке. в итоге, это порождает противоречивые ситуации. например, когда персонаж указывает на без эмоциональность ведьмака, а в этот момент, Кузнецов выдаёт экспрессии, та на двоих которой многовато бы было... диссонанс немножк. лучше это или хуже? я хз, честно. прошёл во всех вариантах, в каждом свои плюсы были, лично для меня.
Galactrix
03.05.2022 22:27
Я в Kingdom Come: Deliverance играл с немецкой озвучкой. Чисто для антуража :))))
Tumsfestival
GURU team
58
04.05.2022 10:44
Интересно, как по-немецки будет "Человек-яйцо"?
Flame for all
Шериф GameGuru
61
03.05.2022 18:36
Не играл за Ви-тёлку. Надо будет оценить, может хороший голос.
Galactrix
Критик критиков
75
03.05.2022 18:34
Поляки конечно козлы, но лично для меня озвучка это вообще не потеря. Я считаю, что русский дубляж в Киберпанке был ужасен.
PentiUm
8
03.05.2022 18:11
Теперь можно всем народом деньги собирать для студий озвучки , чтобы мы могли в игры локализованные играть
03.05.2022 18:09
Комментарий был удален пользователем или администрацией сайта.
Zmeelov
Легенда GameGuru
22
03.05.2022 18:17
И неизвестно когда все это закончится
CDPR точно не вернется на российский рынок в ближайшие лет 10)
Shtein
03.05.2022 18:45
да им бы в целом, 10 лет то протянуть... и не продаться никому
пока идут в направлении самозакапывания, на всех парах.
StreamThread
Поехавший
75
03.05.2022 20:07
Пускай продаются. Желаю чтобы их китайцы купили )

Мы можем присылать вам уведомления о важных новостях и статьях. По рукам?