Новости

Без блогеров, но с отборным матом. Какой будет локализация Dying Light 2


Официальный канал по Dying Light 2 на YouTube опубликовал интервью со студией Бука, которая занимается русской локализацией проекта. В ролике раскрываются следующие подробности, посвященные подходу к выбору актеров и наличию мата в игре:

  • В проекте участвовали только профессионалы, никаких звезд Ютуба;
  • Наличие в игре мата, «там где это нужно»;
  • Главного героя озвучивает человек, ранее игравший в первую часть;
  • Исполнение песен проходило под руководством музыканта;
  • Голоса актеров старались подобрать максимально похожими на оригинальные;
  • В дубляже приняло участие более 100 актеров.

Пользователи положительно встретили видео. Особенно, судя по комментариям, геймеров порадовало отсутствие блогеров и наличие мата:

«Уважуха за то, что нет всяких горе ютуберов и звезд, спасибо огромное!!!!»

«От меня, от подписчиков и от фанатов — спасибо за то, что сделали это! Взгляд на DL2 по новому!».

«За отсутствие блогеров и за настоящий, изысканный русский мат — отдельное спасибо и уважение!
Тенденция идет верная, лишь бы это выглядело уместно и по делу (осточертели переводы по типу "f*ck" — "черт")».

Ознакомиться подробнее с тем, как могла бы выглядеть реакция пользователей, если бы звезд Ютуба пригласили принять участие в озвучке, вы можете на примере озвучки Cyberpunk 2077:

Играть
Комментарии (3)
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
T0xic
2
01.02.2022 09:29
Гунько из "Солдат" еле узнал. Во летит-то время!
Armageddon
14
01.02.2022 07:31
Аааа что они делают))) Не ужели это будет по качеству не хуже Ведьмака) Действительно отличная озвучка, а песни просто огонь.
Star
1
01.02.2022 07:04
Вот он - пример для многих.
Комментарии на сайте