Издательский дом «Истари Комикс» и московское независимое издательство «Alpaca» сообщили о своих грандиозных планах. Скоро всех поклонников комиксов ждет погружение в удивительный мир франко-бельгийских произведений. Работы Жана Жиро, Эрже, Ван Хамма, Госсини и Удерзо, Пейо, Ходоровски и сотни других авторов будут переведены на русский язык. Причем речь не об отдельных сериях.
«Мы подумали, что любая выборочная подборка из франко-бельгийских комиксов будет лишь бледной тенью той великолепной интеллектуальной яркости, что представляет собой мир комиксов, поэтому мы решили… принести вам ВСЕ», — говорится в группе «Истари Комикс»
Поклонников комиксов ждут тысячи альбомов и сотни произведений. Среди них, конечно, нашлось место серии XIII, про таинственного спецагента, который потерял память. Геймеры знакомы с сюжетом благодаря игре XIII 2003 года, которая совсем недавно получила ремейк.
Право познакомить читателей с этой историей на русском языке было дано Владимиру Сечкареву и Михаилу Бочарову, которые переводят XIII с 2013 года и, очевидно, являются большими поклонниками серии. Михаила вы можете знать не только по треду «666 фактов о DOOM». Иногда он радует нас своими материалами для GameGuru (прочитать его работы вы можете здесь), но еще как переводчика таких книг как «Повелители DOOM» и «DOOM. Как в битвах с демонами закалялся новый жанр».
«Комикс XIII закончился в первый раз в 2009 году вместе с 19 томом. В истории таинственного спецагента (имена опустим во избежание остросюжетных спойлеров) было поставлено жирное многоточие, которое переросло во второй цикл приключений. С 2011 года у комикса новая команда авторов, рассказывающая новую историю старого героя. В прошлом году вышел 27 том, а новый, по идее следует ждать к следующей осени. XIII круто написан и потрясающе нарисован. Несмотря на небольшой размер каждого тома (48 страниц), история не кажется скомканной и плавно переходит от одной темы к другой из тома в том»