Новости

Мы к этому давно привыкли, и это даже забавно. Подборка голливудских киноляпов, в которых русские названия и имена пишут «от балды»


Если место действия в кино проходит в России, то грех не вставить русский язык с забавными рычащими. Выходит крайне нелепо, но особенно плохо, когда пытаются на русском что-то писать. То ли переводчик от google так лажает, то ли кто-то плохо учился языку. Результат всегда печальный! Хотя русским весело, они высмеивают и такую дурацкую невнимательность киноделов.

Фильм «Напряги извилины»

Сериал «Агенты «Щ.И.Т.»

Сериал «Бесстыжие»

Сериал «Детективное агентство «Лунный свет»

Фильм «G.I. Joe: Бросок кобры 2»

Фильм «Из России с любовью»

Сериал «Сеул 1945»

Сериал «12 обезьян»

Турецкий малоизвестный сериал

Сериал «В поле зрения»

Фильм «Хитмэн»

«Мистер Бин»

«Железный человек 2»

Легенда легенд

Пользуетесь Telegram? Подпишитесь на нас - там лента новостей в удобном формате:
https://t.me/telegaggru

Комментарии (6)
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
avvkiller
Смотрящий по играм
12
23.04.2022 20:39
все круто особенно последняя фото)
Ян Яненко
Избранный
63
14.04.2022 12:55
Клава шикарная, купил бы без вопросов
StreamThread
Лакер по жизни
75
14.04.2022 12:16
Будь такая раскладка в реальности, 'ящерты' обрел бы популярность раньше чем 'qwerty'.
Михаил Бочаров
GURU team
38
14.04.2022 11:02
Дизлайк, нет легендарного Ащьф Лштшфум. Добавьте его и верну лайк.
Уберите дизлайк...
Сделано, спасибо!

Мы можем присылать вам уведомления о важных новостях и статьях. По рукам?