В ходе интервью на WitcherCon, Генри Кавилл рассказал часть знаменитого стиха Геральта. Интервьюевер спросил его о новых лицах на съемочной площадке, особенно выделив Ламберта. Несмотря на то, что в английской версии он гораздо приличнее, чем завирусившийся русский вариант, Кавилл все равно его смягчил.
В оригинале Геральт не матерится, не упоминает моржей и не называет никого вредным. Знаменитые расширенные строчки в русском переводе принадлежат актеру озвучки Всеволоду Кузнецову, который решил сделать персонажа «поживее». В английской версии ведьмака озвучил Даг Кокл.
«Ламберт, Ламберт, что за придурок».
Так вот Кавилл, как еще более культурный британец, в стихе назвал Ламберта «славным парнем», а не придурком. Дело в том, что, по заявлениям актера, они с Полом Бульоном, играющем Ламберта, хорошо поладили и смогли создать на экране «неплохую химию». Проверить это самостоятельно мы сможем уже в декабре, когда выйдет второй сезон сериала по The Witcher.