Tom Clancy's Splinter Cell: Conviction: Мятежное дополнение

Дата выхода: Дата выхода в мире 27 апреля 2010 г. Дата выхода в России 30 апреля 2010 г.
Издатель:
Разработчик:
Жанры: Экшен
Мятежное дополнение
18.05.2010 05:48:23 R.B.
Ubisoft определилась с ценой и датой выпуска первого платного загружаемого контента к PC- и X360- версиям экшена Splinter Cell: Convction.

Ubisoft определилась с ценой и датой выпуска первого платного загружаемого контента к PC- и X360- версиям экшена Splinter Cell: Conviction. Комплект "Insurgency Pack", начинку которого составят четыре карты (Новый Орлеан, Портленд, Солт-Лейк-Сити и Сан-Франциско) для мультиплеерного режима Deniable Ops, а также новые достижения на 250 очков, покинет утробу 27 мая. Стоить DLC будет 800 MS Points, или $10.

2755 просмотров всего
Стартанет Полетит
  • Процессор: Core 2 Duo 2 ГГц
  • Память: 1,5 Гб
  • Видеокарта: 256 Мб
  • Дисковое пространство: 10 Гб
  • Процессор: Core 2 Duo 3 ГГц
  • Память: 3 Гб
  • Видеокарта: 512 Мб
  • Дисковое пространство: 10 Гб
Добавить комментарий Обсуждение новости
Следить за обсуждением
Осталось символов
Добавить
12
SlavST добавил комментарий | 18 мая 2010 08:52
В сonviction мне непонравилось только одно - малое кол-во миссий в синглплеере , а так отличная игра.
Ответить Цитата
0
AleX добавил комментарий | 18 мая 2010 12:32
полностью с тобой согласен"S.L.A.V. - S.T.A.L.K.E.R.93":
Ответить Цитата
0
Akolit добавил комментарий | 18 мая 2010 14:08
"Король умер! Да здравствует король!"
Ответить Цитата
0
[СониБой] добавил комментарий | 18 мая 2010 14:12
Юрий "Akolit" Ливинчук: и к чему это ты такой бред написал??!!
Ответить Цитата
0
Akolit добавил комментарий | 18 мая 2010 14:18
ВиТёК "[P.R.O. MuSiC]" Разница между Конвикшн и остальными Сеньками - Адская Пропасть. Смекаешь что дальше напишу? :)
Ответить Цитата
0
[СониБой] добавил комментарий | 18 мая 2010 14:36
Юрий "Akolit" Ливинчук: я не смекаю,зачем ты написал это"Король умер! Да здравствует король!" ??
никакого отношения к данной новости не имеет.
Ответить Цитата
0
Akolit добавил комментарий | 18 мая 2010 14:57
Перевод для одаренных: "Король умер! Да здравствует король!"
В контексте этой новости данная фраза должна означать примерно следующее: "Ах, как жаль что тот неповторимый шарм предыдущих частей Splinter Cell канул в лету. Но одна мысль греет - у нас есть достойная замена предшественника!"
Легкие нотки грусти о загубленном и надежды на предстоящее.
Образованному человеку понять суть просто. Поверьте.
Ответить Цитата
0
[СониБой] добавил комментарий | 18 мая 2010 15:14
Юрий "Akolit" Ливинчук: ты ведь просто мог с самого начала так написать,а не нести какую-то ахинею про короля!!
Ответить Цитата
0
Akolit добавил комментарий | 18 мая 2010 15:26
ВиТёК "[P.R.O. MuSiC]" Мне казалось что эта фраза должна быть знакома всем более-менее взрослым людям. Значение сией фразы оъьясняют на уроках Зарубежной литературы классе эдак в 4-ом. Но критика принята к сведению.
Ответить Цитата
0
[СониБой] добавил комментарий | 18 мая 2010 15:35
Юрий "Akolit" Ливинчук: может у вас там такие фразы и проходили,но у нас такого никогда не было.

и ещё раз повторяю,что можно было с самого начала написать вот так <<как жаль что тот неповторимый шарм предыдущих частей Splinter Cell канул в лету. Но одна мысль греет - у нас есть достойная замена предшественника!"
Легкие нотки грусти о загубленном и надежды на предстоящее.>> чтобы всем было всё понятно и не было лишних вопросов.
Ответить Цитата
0
12 Добавить комментарий
Осталось символов
Добавить
Список всех самых актуальных новостей по данной игре.
Игра появится примерно через год
Горячие обсуждения