Order: 1886, The: Русскоязычный трейлер The Order: 1886

Дата выхода: Дата выхода в мире 20 февраля 2015 г. Дата выхода в России 20 февраля 2015 г.
Разработчик:
Жанры: Экшен
Вид камеры: 3D · От третьего лица
Русскоязычный трейлер The Order: 1886
Англия, а говорят по-русски

Все заинтересовавшиеся амбициозным стимпанк-экшеном The Order: 1886 уже наверняка видели впечатляющий и последний из показанных на данный момент трейлеров под названием «Заговор». Однако сегодня компания Sony опубликовала полностью дублированную на русский язык версию ролика.

Являются ли эти голоса официально закрепленными за героями в русскоязычной копии игры, или финальный кастинг будет отличаться — доподлинно не известно.

1272 просмотра всего
Добавить комментарий Обсуждение новости
Следить за обсуждением
Осталось символов
Добавить
12
Lola Li добавил комментарий | 30 января 2015 00:53
Шикарно, как же радует полная локализация игр на русский. Интересно, а стелс будет, круто было бы если можно проходить локацию по стелсу или как Рембо.
Ответить Цитата
0
Evgeniy_Vavilin  983@mail.ru добавил комментарий | 30 января 2015 01:29
Крутотень!!! Очень радует русская озвучка в игре, комфортно и просто приятно играть, не отвлекаясь на чтение с переводом!!!
Ответить Цитата
0
Evgeniy_Vavilin  983@mail.ru добавил комментарий | 30 января 2015 01:31
Игра полностью готова уже как неделю, почему бы не выпустить по раньше её? Не понимаю.
Ответить Цитата
0
Evgeniy_Vavilin  983@mail.ru добавил комментарий | 30 января 2015 01:32
Evgeniy_Vavilin  983@mail.ru, Очень жду!!!
Ответить Цитата
0
Сергей Темченко добавил комментарий | 30 января 2015 02:22
Мне на локализацию, конечно, все равно, но, ИМХО, каст не самый лучший... хоть и не самый худший. Ордер видится одной из тех игр, проходить которые нужно строго с оригинальной озвучкой (и сабами, если недостаточно знания языка) - зря что-ли для придания кинематографичности столько денег влупили. Дубл. вариант традиционно не вытянет и половины оригинального уровня.
Ответить Цитата
0
Сергей Темченко добавил комментарий | 30 января 2015 02:23
Сергей Темченко, Вот именно!!!
Ответить Цитата
0
Saruman добавил комментарий | 30 января 2015 09:01
Аще норм!)
Ответить Цитата
0
Devi1star добавил комментарий | 30 января 2015 10:03
Шикарно смотрится. Может фильм когда-нибудь анонсируют по мотивам игры.
Ответить Цитата
0
Vitalezio добавил комментарий | 30 января 2015 11:57
Сергей Темченко,
Не совсем согласен Сергей! Я считаю, что дубляж в наших локализациях довольно на высоком уровне! К примеру цепочка игр FAR CRY, LAST OF US, UNCHARTED и т.д. ничем не уступают оригиналу а порой даже превосходят его! Я согласен, что многие люди довольно хорошо знают английский язык (я в том числе) и могут без проблем играть с оригинальной озвучкой, но есть одно НО! Я предпочитаю расслабляться играя в игру, а не переваривать в мозгу ту или иную фразу произнесённую протагонистом. А за частую это ихний забугорный СЛЕНГ, который как хочешь так и понимай! Читать субтитры тоже шляпа полная, к примеру играя в GTA 5 в которой такие зачётные герои и столько эпических приколов, которые наши без проблем бы смогли озвучить, довольно сложно управлять автомобилем или делать те или иные действия когда глаза у тебя внизу экрана! В итоге я считаю что игры должны быть локализованы на 100%!
Ответить Цитата
0
Сергей Темченко добавил комментарий | 30 января 2015 16:01
Vitalezio,
Желание слышать родную речь вместо непонятной басурманской - понятно. Но в некоторых современных играх (а таких все больше) большое значение имеет не только перевод (с ним обычно тоже не все ок), но также подбор и игра актеров озвучки (а тут вообще туши свет). Нет хорошего отыгрыша и сведения звука - нет львиной доли атмосферы и сосед через стенку думает, что ты смотришь мультик, а не многомиллионную игру с серьезными щами качественным кастом.
Из Фар Краев в рус. озвучке видел 3 и немного 4. 4 - стандартное дно, 3 - дно с матюками. Подростки фапают и веселятся, актеры фальшивят и переигрывают.
В ТЛоУ, насколько мне известно, локализация действительно хороша, правда девчонка, озвучившая Элли местами явно проседает. Зато в Анче (и я бы прибавил ГоВ3) озвучка действительно почти идеальна... почти. Часть шуток потеряна, но в целом - лучшее из того, что я видел. Но такого больше нет.
Итог: хочешь полностью прочувствовать игру (не только геймплейно) - учи язык (не аля туристо - Май нэйм бОрис, айм фром Раша, летс хэв самфинг ту дринк - а хотя бы разговорный) и юзай оригинальную версию. Особенно это актуально сейчас, когда кинематографичность один из главных трендов.
Ответить Цитата
1
12 Добавить комментарий
Осталось символов
Добавить
Список всех самых актуальных новостей по данной игре.
Горячие обсуждения